List China Events Chinese Culture China Watch Chinese Music Land of China Chinese Festival Chinese History Chinese Architecture Chinese Medicine People in China What Chinese Say Martial Arts China Tales World Watch World Beyond Amusing & Musing


Home >> China Events

The Origin of Chinese Premier & political prisoner Gu Kailai

1 August2012
 

The Origin of Chinese Premier
Wen Jiabao
- A Collaborator with Japanese Occupation Force

Wen Jiabao's uncle Wen Shizhen during the WWII: The No. 1 collaborator of the Japanese army in Tianjin - the puppet mayor.

This photo was taken on July 10, 1951 when Wen Jiabao's uncle was arrested by the PLA. The traitor was executed by the Communist Government of Tianjin.

However, his legacy lives on. 61 years later, his nephew becomes the mayor of entire China and begins to prosecute the daughter and the son of the resistance heroes.

The origin of Chinese political prisoner Gu Kailai
- A Resistance Hero Against Japanese Invasion

Gu Jingsheng (谷景生, 1903 - 2004), Gu Kailai's father and Bo Xilai's father-in-law, is one of the founding generals of PRC, one of the founding fathers of China's nuclear and space program, and the husband of Fan Chengxiu (范承秀), the descendant of Fan Zhongyan (范仲淹, 989-1052), one of the best known literature giants and saintly officials in Chinese history.

Gu Jingsheng during the WWII as one of the leading anti-Japanese resistance warriors in China.

In 1935, Japanese Army occupied the area near Beijing and announced to establish a Japanese controlled state within China, while Chiang Kai-Shek, the head of the Nationalist government, was preoccupied with persecuting his political opponents - the Chinese Communists - therefore preferred to set aside the territory disputes and pursue joint development with the invaders.

The students from Beijing University stood up and launched the historical January 29 Movement, demanding the regime to stop persecuting patriotic Chinese, and urging to form a united front to drive out the Fascist Japanese.

Gu Jingsheng, the secretary of the underground Beiping Municipal Communist Party Committee, was one of the chief organisers of the campaign.

Yet Gu Jingsheng was not just a leader of the underground resistance movement, but an armed resistance fighter on the open theatre.

In a letter addressed to General Ji Hongchang (吉鸿昌), Gu Jingsheng declared his sheer determination to die for the nation's freedom:

"假如今天我们流淌鲜血,献出生命,让我们为此而骄傲,因为我们是抗日的战士,是为数不多的能够为祖国而战的幸运者。我们将实现对这片土地的承诺。……我们的脚下,是深褐色的土地,它蕴藏着清泉,那泉水经过几十万年养生,温暖可人,它属于中国人;我们的身后,是万里长城,我们在长城脚下卫国作战,追随吉鸿昌政委,与敌人决一死战,誓死如归!"

"If we should shed our blood and sacrifice our life today, we'll only feel proud of it, for we are the anti-Japanese soldiers, the few lucky ones who have the opportunity to defend our motherland .... We're under your command and until our last breath we will fight back and if we fall it will be with clenched fists and bared teeth!" (salute to "The Will of the People")

Gu Jingsheng did as what he said - he swore into the death squad and was injured in a major battle that caused his left arm permanent disabled.

However, Chiang Kai-Shek regarded these resistance warriors as trouble makers messing up the regime's harmonious relationship with the foreign powers, thus got Gu Jingsheng's comrade Ji Hongchang arrested in Tianjin, trialed in Beijing and executed in a military prison. The following is one of Ji Hongchang's poems:

有贼无我,有我无贼。非我杀贼,即贼杀我。半壁河山,业经改色。是好男儿,舍身报国!

Between the nation's enemy and I,
One of us must die!

Unless you get me killed first,
I won't let you leave intact.

Half of our motherland,
Has already fallen to foreigners' hand.

Let's die for her freedom,
Like real China men.

吉鸿昌命令刽子手道:“到前面开枪!共产党员要死得光明正大,决不能在背后挨枪,我要亲眼看着蒋介石的子弹是怎样打死我的!”

吉鸿昌的团政委的女儿及女婿命令刽子手道:“到前面开枪!共产党员要死得光明正大,决不能在背后挨枪,我们要亲眼看着蒋介石余孽汪精卫残余的子弹是怎样打死我们的!”

When US led allied forces brought the fire of war to the China border, Gu Jingsheng donned the military uniform again and led the 15th Volunteer Army crossing the Yalu River to kick the US troops out of the North Korea. He was one of the chief commanders of the decisive battle at Triangle Hill that was late made into a movie with the theme song "My Motherland" reverberated in the White House last year which shall serve as a reminder to the US warmonger president Obama that to America the Korean Was was not just "die for a tie" but tied to die.

This was Gu Jingsheng's document printing room on the Triangle Hill, 1952.

Gu Kailai's mother and father

谷映情怀深似海,景生道义湛如天(陈韬)

In 1955 Gu Jingsheng and Qian Xuesen co-led the Defence Ministry's Fifth Research Institute and became the founding fathers of China's space and nuclear programs.

But a few years later, his wife Fan Chengxiu, an anti-Japanese resistance heroine who joined the CCP at the age of 14, was wrongly labeled as rightist and he was advised to divorce her both by the Party and by his wife. But he refused. His loyalty to his faith both at the national level and at the personal level are courageously firm, which has been evidently inherited by his daughter Gu Kailai.

A happy family once was: Gu Jingsheng & Fan Chengxiu couple and their five daughters and son-in-laws. The one at the right top is Bo Xilai.

英雄儿女传

Gu Jingsheng with his youngest daughter Gu Kailaii and his son-in-law Bo Xilai.

What Chinese Say about the Bogus Murder Trial (2)
What Chinese Say about the Bogus Murder Trial

 
 
RELATED:

Quotes from Gu Jingsheng:

共产党的事业需要有识之士身体力行,要团结所有能为党做工作的人,严己宽人。团结的方法很简单,就是缺点归自己的,功劳归他人。只要对党的事业有利,个人名誉也可以牲牺。 

我深信共产党的精神不灭,因为它是至真至善至美的精神取向。一切带着个人企图加入党的人,都是伪党员。

共产党人的情感,是之于亲情的感情,之于同胞的感情,之于民族的感情,之于人类的感情,这是一个感情进化的流线。而小家碧玉的亲情是不能持续发挥其魁力的,它只是感情的起点,但从起点到终点的漫长过程中,就需要把亲情放大到对于国家民族的关切上来。这是共产党员能够牺牲个人利益的精神来源之一。 (谷景生和女儿谈话,公务员记录 )

我是谁?这不重要,我做过什么?也不重要。我的经历,我的职务,我的待遇等等,都不重要,非常不重要。我们时时面临选择。首先选择一种生存方式:砂乎,尘乎,蟑螂乎,营苟之徒乎?非也!荣乎,伟乎?亦非也!人,就是人,伟大的人,光荣的人,神圣的人——即共产党人。这是一个永恒的视点、出发点和立足点

我最了解范承秀,她 15岁就入党,从初级党校学习到高级党校毕业,她在战争中出生入死,忠诚坚贞,她早把一切都交给了党。说她反党,是天大的冤枉!如果我和她离婚,那是把她推上绝路。至于我自己,随便组织怎么处置安排吧

What Chinese Say

About the political persecution of Gu Jingsheng's daughter and son-in-law:

渡痴禅师 (hua-yue.net)

既然敢端出来,案子想必已经做得似模似样。以世界上最强大的专制力,组成凌驾宪法之上的“专案组”,不惜动用外交资源跑到柬埔寨去“引渡”一位法国人(背后的外交利益输送不知道又会有多少)[这些人及家人必受天遣 - Multipletext],有如此强大的政治资源做支撑,什么样的“证据”做不出来?什么样的“证言”采集不到?温州小老板都能仿出世界顶级名牌,一个大政府还整不出几件“陈堂证供”吗?。当然,要将案子办成“经得起历史考验的铁案”,最重要的是当事人配合不配合,只要她不认罪,这个已经毁尸灭迹几个月的案子就没办法办成能说服观众的铁案,只有当事人都承认了,观众才会哑口无言。如何才能让一位母亲、一位妻子认罪呢?

对于这样的母亲,对于这样的妻子,还有什么比儿子的安危,夫君的前途更重要的呢?想要让她认罪,只需要从这两方面着手就好。一方面以儿子的安危胁迫,另一方面以独立承担罪责切割丈夫为饵,让这个可怜的女人安心认罪。等女人认罪伏法,案子做成他们的“铁案”之后,再以妻子犯罪的事实处理丈夫,在处理丈夫的过程中甚至又可能使用“儿子前途”这张牌;如此一来利用父母儿子彼此之间的关爱,而将一家子全都装进去,计策之毒,无出其右,心肠之狠,天下少见。世间最神圣的是母爱,而现在被有些人当成“取供”的工具,如此作为,怎能不道德沦丧?


Home List About This Website Contact Us

Copyright © 2008 - 2017