List China Events Chinese Culture China Watch Chinese Music Land of China Chinese Festival Chinese History Chinese Architecture Chinese Medicine People in China What Chinese Say Martial Arts China Tales World Watch World Beyond Amusing & Musing


Home >> World Watc

Frequently Questioned Answers

14 January 2012
 

A (tumblr.com/tagged/us-military): President Obama’s new military strategy has focused fresh attention on an increasingly important threat: the use of inexpensive weapons like mines and cyberattacks that aim not to defeat the American military in battle but to keep it at a distance.

美国总统奥巴马的新战争策略将注意力放在了美国面对的新威胁:一些国家利用低成本的武器,例如地雷和网络攻击,将美国拒之于千里之外。他们寻求的并非是在军事上挫败美国,而是不让美国军队接近他们。

Q: Why this should be a threat? If you give me a chance to beat you up, you are my enemy; if you don't give me a chance to fight with you, you are a threat. Such is Peace Award winner Obama's thuggish logic?

A: A growing number of nations whose forces are overmatched by the United States are fielding these weapons, which can slow, disrupt and perhaps even halt an American offensive. Modern war plans can become mired in a bog of air defences, mines, missiles, electronic jamming and computer-network attacks meant to degrade American advantages in technology and hardware.

美国政府认为,越来越多在军事力量上和美国不能匹敌的国家开始寻求这类廉价武器,这会减慢、干扰甚至中止美国对它们的进攻。现代战争计划可因地面防空设施、地雷、导弹、电子干扰以及计算机网络而不能有效发挥作用这个事实说明,美国在军事技术和硬件设备方面和其它国家的差距缩小了。

Q: So the peace loving people in the world, you should now know what to do to stop American warmongers, shouldn't you?

A: China and Iran were identified as the countries that were leading the pursuit of “asymmetric means” to counter American military force, according to the new strategy document, which cautioned that these relatively inexpensive measures were spreading to terrorist and guerrilla cells.

奥巴马的军事策略认为中国和伊朗是运用这种不对称能力对抗美国的主要国家,并警告说,他们的这种廉价武器已被扩散到恐怖分子和游击组织手中。

Q: Should China at least from now on stand firmly side by side with Iran and do whatever that can fight against the common enemies?

A: At his announcement at the Pentagon last week, Mr. Obama said the country should invest in “the ability to operate in environments where adversaries try to deny us access.”

奥巴马先生上周在五角大楼宣布这一策略时指出,在目前各种力量千方百计阻挡美国进攻的环境下,美国应该增加军费开支以便提高自己冲破阻挡的能力。

Q: Dose that include the territory access like what Americans got in Afghanistan? If so, Obama has in effect announced his decision to invade China, is this not the case?

A: The new strategy specifically orders that efforts to counter the threat, which the military calls “anti-access, area-denial,” become one of the 10 primary missions of the American military. That will help define how the four armed services compete for shares of a shrinking Pentagon budget.

新策略将美国军方提出的应对“反进攻、反侵入“的军事能力作为十大军事使命之一。

Q: Could Nazi Germany express more explicitly than Americans do about its war plan to invade foreign countries and dictate the planet?

A: The potential challenge from China is even more significant, according to analysts. China has a fleet of diesel-electric attack submarines, which can operate quietly and effectively in waters near China’s shore to threaten foreign warships. China also fields short-, medium- and long-range missiles that could put warships at risk, and has layers of radar and surface-to-air missiles along its coast.

Finding, identifying and striking an American warship is a complex military operation. But the thicket of Chinese defenses could oblige an American aircraft carrier and its strike group to operate hundreds of miles farther out to sea, decreasing the number of attack sorties its aircraft could mount in a day and diminishing their effectiveness.

Perhaps most worrisome is China’s focus on electronic warfare and computer-network attacks, which might blunt the accuracy of advanced American munitions guided by satellite.

美国的分析家认为,中国是美国最大的威胁。中国有一整个舰队的柴电攻击潜艇,这种潜艇可在中国海岸高速而不被察觉地潜行,对外国军舰构成极大的威胁。中国的短、中、长程导弹也可威胁到外国军舰的安全。同时,中国的海岸线上还层层密布着雷达和地对空导弹。

探测、定位和打击美国军舰是一项非常复杂的军事行动。但是密集的中国防御设施能够迫使美机不得不在几百海哩以外向中国发起进攻,这就大大降低了美国空军打击中国的能力。

或许最让人担忧的是中国对电子战和计算机网络战的高度重视。电子和网络干扰可严重降低靠卫星定位的美国军事设备的准确性。

Q: Heaven will bless China when it is brave enough to stand up to a neo-Nazi regime.

A: To counter these threats, the Air Force and Navy set up an office to develop complementary tactics and weaponry for what they are calling air-sea battle. One idea is to attack an outer ring of enemy air defenses with F-35 Joint Strike Fighters, opening an alley for an F-22 stealth jet carrying sensitive surveillance pods to fly deeper into contested territory, where it could, for example, guide a powerful sea-launched cruise missile to a mobile or hidden target.

为了应对来自中国的威胁,美国空军和海军联合建立了一个部门,专门从事发展被他们称为海空一体战的策略和武器。其中的一个研究方向是利用F-35 联合攻击战斗机打击中国的外围空中防线,由此打开一条可让F-22隐形战机带着高度灵敏的监视天线深入中国大陆战区的通道,并从那里引导由海上发射的威力巨大的导弹,定向摧毁运动着的或隐蔽的目标物。

Q: We beg your pardon, which stealth craft was recently taken down and landed deep in Iranian territory with all sensitive materials surveyed in details by Iranian scientists?

A: According to Lt. Gen. Herbert J. Carlisle, the Air Force deputy chief of staff for operations, plans and requirements, American computer warfare techniques could be used to spoil an adversary’s decision-making process. “If we can give them bad information, or we can make them doubt the good information they have,” he said.

根据来自负责军事行动、军事计划及军需设备的美国空军副总参谋长卡里搜将军的消息,美国电脑战争的技术已经可以用来破坏敌方的战略决策过程, “这就是说,只要我们给他们提供错误的信息,或者让他们怀疑正确的信息就足够了。”

Q: Now here we go, should this not outline the importance and urgency in terms of who should gain the control of Chinese media?

 
 
RELATED:

Home List About This Website Contact Us

Copyright © 2008 - 2017