|

Boy: Hope the water is free
of nuclear pollution.
Cat: Hope the fish is
free of radioactive contamination.
The Tokyo Metropolitan government tested the meat cows from
Minami-Soma City that were processed on July 8. The highest
number was 3200 becquerels/kg of cesium, and even the lowest
number was 1530 becquerels/kg, more than 3 times the government's
provisional safety limit for cesium in foods.
There are series of reports out of Japan revealing
radiation levels in beef in various places within Japan is
now being detected above international legal limits set for
nuclear waste, but the Japanese
government is still allowing farmers to sell the beef
as long as the meat is scrubbed clean of any radioactive
materials on their skin.
日本东京都政府检疫部门在福岛县于七月八日宰杀的肉牛中检测到超过法定安全限值3倍的核辐射物铯. 据报检测到受核污染的牛肉不止出现在福岛一处,而是遍布日本各地。但是日本政府居然允许核污染超标的牛肉在刮干净表皮上的污染物后继续在市场销售。
A report by asahi.com:
芝浦と場では、農水省の指示で、福島第一原発から20~30キロ圏内から出荷された牛でも、他地域の牛と同様、放射性物質についての特別な調査はしていな
い。
Following the instruction from the Ministry of Agriculture,
Forestry and Fisheries, the Metropolitan Shibaura Slaughterhouse
doesn't conduct radiation testing at all, whether the cattle
come from the 20-30 kilometre radius from Fukushima I Nuke
Plant or from other areas.
按照日本农林渔业部的指令,芝浦屠宰场未对牛肉进行放射性物质检疫,无论牲畜是来自福岛第一核电站20-30公里范围内还是日本其它地区。
A report by yomiuri.co.jp:
福島県の調査では、4月下旬以後、同区域からは2924頭の肉用牛が出荷されたことが判明。
農林水産省は4月下旬、この区域から出荷される肉用牛全頭を対象に、県が体の表面を検査などすれば出荷を認めると指導。
According to the investigation by Fukushima Prefecture,
2924 meat cows have been shipped from the same area since
the end of April.
At the end of April, the Ministry of Agriculture, Forestry
and Fisheries issued its guidance that would allow the
shipment of meat cows from this area as long as Fukushima
Prefecture conducted the radiation testing on the body
surface of the cows and took other measures。
根据福岛县的调查,自四月底始,共有2924头牛被从这一地区运往它处。
四月下旬,日本农林渔业部发文,指示福岛县可将体表检疫合格的牲畜运往日本其它地区。
Many cows from Fukushima have been "evacuated" from
Fukushima Prefecture, with only surface radiation testing
and information on how they were raised, even to far-away
places like Miyazaki Prefecture in Kyushu. (More at ex-skf.blogspot.com)
大量福岛县的肉牛仅仅在通过了表皮检测及填上有关牲畜成长的粗略信息后就被“疏散”到了其它地区,远至九州岛的宫崎县。
Here are more detailed report on the Japanese
government arranged cattle "evaluation" operation:
農林水産省は19日、政府が近く指定する予定の「計画的避難区域」内で飼育されている牛を区域外に移す方針を固めた。福島県が同区域内の牛を移したいとの意向を示しているため、県と協力して近く移送を始める考えだ。(More
at Asahi
Shinbun)
On April 19, the Ministry of Agriculture, Forestry and
Fisheries decided on the policy to evacuate the cows being
raised inside the "planned evacuation zone" that
the national government would soon designate [between 20
and 30 kilometres radius from Fukushima I Nuclear Power
Plant]. As Fukushima Prefecture has expressed interest
in evacuating the cows inside the proposed zone, the Ministry
will start the evacuation in cooperation with the prefectural
government. (More at ex-skf.blogspot.com)
Further, Japan has
set “temporary safe limits” for infant drinks and food at
levels above the international legal limit for nuclear waste.
As ex-skf.blogspot.com put
it:
You wouldn't need a so-called "conspiracy theory" when
you have the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries
who is eager to register the Japanese cuisine as "world
intangible cultural heritage
(面对日本农林渔业部申请将日本菜系列入世界非物质文化遗产的胆气,你还需要用阴谋论来解释日本人的所作所为吗?)
More at alexanderhiggins.com and ex-skf.blogspot.com
Prev: Chinese
Songs
Next: U.S.
Intends to Declare World War
|