List China Events Chinese Culture China Watch Chinese Music Land of China Chinese Festival Chinese History Chinese Architecture Chinese Medicine People in China What Chinese Say Martial Arts China Tales World Watch World Beyond Amusing & Musing


Home >> China Watch

Chinese Art of Scorn

13 November 2011
 

Do you like to learn how to tell off nasty journalists or harassing paparazzis in Chinese?

There are three scorn phrases that are very popular in China at the moment, which we would love to introduce to the OWS protesters. When you confront the 1% and their henchmen in media, in government or in police forces, these Chinese expressions could come handy.

Kong Qingdong (孔庆东教授) - a professor at Beijing University, a top Chinese language expert and the 73th generation of Confucius' direct descendent - had just ultilized these powerful phrases to cut short an uninvited and offensive phone interview from a Guangdong media Sow's Profile Weekly, a magazine administrated by provicial government and consistently speaks for foreign interests in exchange for personal gains.

The impact of the professor's expressive language was immediately felt throughout the country, and 80 plus media outlets, including a top state-run news agency, reported the incident in an extremely heightened and undignified excitement.

Imagine if this publicity stunt can be replicated in US for the OWS movement!

Here are the three commanding expressions:

飘然而逝不留痕迹你妈的!
团成一团圆润离开你妈的!
人体互动阴阳和谐你妈的!

If you think these phrases are too long to memorize, you can find much shorter version which were originally used by Professor Kong. Just check any major Chinese online forums and you'll find those three wonder lines.

 

This is a wonderful presentation about the event. The humerous comedy is created by a talented gang of four and their team from dooo.cc/portal.php, a newborn star in China's wild cyber world

Prev: Three Kingdoms' Verbal Warfare
Next:
America's War Against China

 
 
RELATED:

What Chinese Say

About Courageous Professor Kong Qingdong Who Dares to Kick the Shit Out of the Foreign Colleborators Occupying China's High Office and Chinese Media Sector (2):

北京大学42楼美国退休教授萝卜丝:

骂人要看何人骂,骂何人。对坏事和做了坏事的人不骂是一个文明社会应有的文明吗?

我做为一个美籍华人和旧日的新闻工作者,走过世界上几十个国家,还没有见过那个媒体是绝对自由的。我在这里不得不告诉各位,绝对的新闻自由在任何一个国家都是不存在的。“新闻自由”是教科书上写的,不是当今任何媒体的事实。但是,笔者认为,新闻的可靠性,正直性,人民性比所谓的自由性更为重要。一个新闻报道不真实,造假,欺骗是更加可怕的新闻。如果怀有不轨之企图那就更加可怕了。因为,这样的新闻是杀人而不见血的软刀子。许多别有用心的邪恶势力就是唯恐天下不乱,就怕我们的国不亡,山河不破!

我曾多次同中国的媒体和新闻单位界的朋友说过,“你们许多关于国外的报道带有极大的不真实性和欺骗性。你们把西方世界的一切都描绘的天花乱坠;把自己说的一钱不值;这对我们的民族和国家有什么好处?!”从这个意义上讲,孔教授“骂语录”中“记者现在是我们国家一大公害”又有何错?当今中国的艺术到底保留了多少中国几千年积累的伟大艺术宝库中的东西,借鉴了多少外国艺术的真正精华,我本人不敢妄加评论。我们只要看一看一年一度的春节晚会,就可以自己得出结论。

笔者在视屏上看到,白节目主持人就是一个典型人物。所以,孔教授有话说了:“白岩松一向崇拜当官的,美国就是他的爷爷,崇洋媚外。”有评论说孔老师是“毫不掩饰”地说此话的。做为一个严肃的学者,为什么要掩饰自己的观点呢?难道做为中国最高学府的一个学人没有权力给一个小小的主持人脸上刷一下白?

现在,中国的许多媒体把曾国藩,蒋介石,宋美龄,甚至人所共知的历史罪人秦绘捧上了天,要给他们平反;把西方国家的政治制度,经济管理,社会,教育,艺术吹捧的天花乱坠。如果把这些文章和言语翻译成外语,叫外国人来看,会被西方人笑掉了大牙。孔老师给我们的民族和人民敲一下警钟,何罪之有?

罗宾A:

南方系,不去纪念918国耻日,却去纪念美国911。就凭这些,孔庆东问候南方系老母,问候的有什么不对?有良知的中国人,还应该去问候南方系全家族的女人。

bhbxie:

八十多家新闻媒体在同一时间围攻一个手无寸铁的北大教授,更兼国家级通讯社发文支持:这绝对是当代新闻传播史上的天大丑陋,这一丑陋可以进入新闻系的教科书了,让学新闻的孩子们知道一下,新闻媒体失去大众监督是多么可怕。让孩子们知道:什么是话语霸权,什么是文化专制,什么是公器私用!

新闻乱象,该到认真清理整顿的地步了。新闻媒体是党和政府的喉舌,还是少数人兴风作浪指鹿为马的私器?这事得整明白。

混迹尘中586:

怕骂就别当汉奸走狗.

军歌嘹亮:

对那些指鹿为马的狗屁记者,三骂太便宜了他们,应当正法!

bhbxie:

新闻出版署作为行业主管部门,应该认真整顿行业不正之风,清理记者队伍,严禁无证上岗。就从新华社和南方报系开始[就从妓者谎冠查起]。侵犯公民权力发布虚假新闻的,要公开道歉,违反行规的应给予行政处罚,触犯法律的应有法律追究,不能让无良记者满天飞,为害社会。

黎阳


Home List About This Website Contact Us

Copyright © 2008 - 2017