List China Events Chinese Culture China Watch Chinese Music Land of China Chinese Festival Chinese History Chinese Architecture Chinese Medicine People in China What Chinese Say Martial Arts China Tales World Watch World Beyond Amusing & Musing


Home >> China Events | World Watch

Why American Administration Is So Determined to Destabilize Northeast Asia?

28 November 2010
 

[1] [2] [3]

As a book Review at Google pointed out: "Matt Taibbi uncovers the hidden commodities bubble that transferred billions of dollars to Wall Street while creating food shortages around the world, and he shows how finance dominates politics, from the story of investment bankers auctioning off America’s infrastructure to an inside account of the high-stakes battle for health-care reform — a battle the true reformers lost. Finally, he tells the story of Goldman Sachs, the 'vampire squid wrapped around the face of humanity.' "

诚如《骗子的乌托邦》书推荐导语所言:“迈特·泰毕展示了隐藏的交易泡沫,该泡沫在将亿万财富注入华尔街的同时制造了全球性的粮食短缺,揭示了经济是怎样主导政治的,从投资银行拍卖美国的基础建设到医保改革背后的黑幕,在在显示了真正的改革家们是怎么被金融大鳄们扁得落荒而逃的。最后他给我们讲了一个高盛集团的故事,向我们描述了吸血乌贼是怎样将人类的脸面裹了个严严实实,让我们上不见天下不见地的。”

The following are experts from the interview and the book:

以下是迈特·泰毕主要论点摘录:

The global financial crisis is not past, but prologue and just one terrifying manifestation of how the grifter class has hijacked America's political and economic life.

The grifter class—made up of the largest players in the financial industry and the politicians who do their bidding—has been growing in power for a generation, transferring wealth upward through increasingly complex financial mechanisms and political maneuvers. The stunning rise, fall, and rescue of Wall Street in the bubble-and-bailout era were the coming-out party for the network of looters who sit at the nexus of American political and economic power.

全球性金融危机并没有结束,而只是刚刚开始。我们现在看到的仅仅是这场大戏的序幕,正头戏正要开演。这是一部关于一个诈骗阶级如何劫持美国的政治和经济生命的悲喜剧。

这个诈骗阶级主要由美国的金融寡头和依附于他们的政客组成。二十年来这个阶级飞快地成长壮大,并通过越来越复杂的经济操纵杠杆和越来越高超的政治周旋艺术,将财富速度从底层往高层转移。华尔街戏剧性的崛起、崩溃和借助“泡沫破裂-国家拯救”机制获得的浴火重生标志着这个雄踞于美国政治经济顶端的抢劫犯罪集团已开始全面控制局势。

These (American) leaders are like the drug lords who ruled America's ghettos in the crack age, men (and some women) interested in just two things: staying in power, and hoovering up enough of what's left of the cash on their blocks to drive around in an Escalade or a 633i for however long they have left. Our leaders know we're turning into a giant ghetto and they are taking every last hubcap they can get their hands on before the rest of us wake up and realize what's happened.

我们的这些政治领袖其实和毒贩头子没什么区别,在这个日益分化的时代仅仅统领着一群特定的族裔。这些男人(其中还夹杂着一些女人)只对两件事情感兴趣:抓紧到手的权利、攫取尽可能多的金融大亨们剩下的残羹剩饭,趁着还在电梯上或还在宝马中的机会,能捞多少是多少。我们的领袖们明白美国正在变成一个由特定少民阶层(犹太族群)统治的分崩离析的国家,他们需要在广大民众从所谓的美国迷梦中醒悟过来之前的最后几分钟,把住方向盘,让美国大货车往他们家里多运几趟货。

[1] [2] [3]

Prev: The Return of the King
Next: Chinese Comments on War Games in Yellow Sea?

 
 
RELATED:

Home List About This Website Contact Us

Copyright © 2008 - 2017