List China Events Chinese Culture China Watch Chinese Music Land of China Chinese Festival Chinese History Chinese Architecture Chinese Medicine People in China What Chinese Say Martial Arts China Tales World Watch World Beyond Amusing & Musing


Home >> People in China

A Tibetan's Voice

31 March 2009
 

The following is the excerpt and English translation of a post appeared on Chinese forum "tiexue.net" penned by an Internet ID 无敌哥:

My home is in Aba Prefect in Sichuan Province, where most residents belong to the ethnic minority of Tibetan and Qiang. I am a Tibetan. If you doubt my identity, you can check my ID card, the number is 51322219*****0473.

Serou, Zhuoda, Dunzhu, you guys come to this forum quite often, and I would like to say this to you here: you've forgotten what your parents taught you -- it's a basic human decency to appreciate the help we received. Do you still remember what Grandpa Dendeng told us? If you can't, let me remind you then.

Grandpa said that after the liberation, we Tibetans were no longer the serfs, the government gave us cattle, grazing lands, and house distributed from the exiled lords. Later, the PAL came to build the road for us so we can travel to Lhasa. It was a very dangerous job and Grandpa said the PLA had to explode the rocks to get through. One day, the stones from the explosion fell and buries 17 soldiers, all died. The PLA brought us salt and tea, for free, and just told us that they were sent by the government. The locals carried barley leaves to the PLA, saying the trucks worked so hard and they must felt quite hungry. The soldiers didn't feed leaves to trucks of course, instead, they left the trucks to us, for free. No longer afterwards, the news came that the road had been built to Lhasa and we could all visit there by bus.

Later, we encountered sever drought and snowstorm, caused the death of a large number of cattle. At the time when we were all in despair, we learned from the local government that the trucks with relief goods had already departed from Chengdu. Initially we did not believe that could be true. But a couple of days later, the trucks really arrived loaded with food and quilts and all other things that we needed. The villagers knelt on the ground and bowed, not to the heavens, not to Dalai Lama, but to the government, to the CCP, and to Chairman Mao.

Now I would like to ask you, Serou, who arranged to have electricity connected your home and installed the satellite TV system for your family? Who built the healthcare centre for us, and who sent the doctors to our village? Who covered the cost of the construction of our roads? Who installed our phone line? Who are paying for the schooling fees of our younger brothers and sisters? Who brought relief goods to us when we were hit by natural disasters? That year our village was struck by a mudslide which ruined Miermier's house, I ask you, who built the new house form him? Now you studied overseas, and you think you are doing so well, don't you? Do you still remember Professor Zhang at Sichuan University? Do you still recall it is him who footed the bill for you to go overseas? Now ask yourself, what have you been done to our country? How do you expect your family and your supporters to view you?

Are we still poor? You know, we are not; just Dalai Lama's hatchmen are still being exploitative. They sit in the temple and self-claim to be Living Buddhas and touch the believers' heads then the believers sold their cattle and send the money to the lamas. The government thought we were poor, so we are told we don't need to pay tax. But what we've done? We give the money to the lamas, and then turn to the government for help. Have the government ever said a thing about that? Nope. It only says, okay, we respect your unique ethnic religious faith.

Have anyone ever suppressed you, or prosecuted you? No one. So let me tell you this, what you've done is really spiteful.

我的家乡在四川阿坝州,在我的家乡,主要是藏族,羌族,汉族为主。我就是一个藏族人。如果您对我的身份有怀疑请查询我的身份证号:51322219*****0473。

色若,卓达,顿珠,你们几个都是经常来铁血的,你们几个的言论已经忘记了你的父母给你们的教导 -- 受人之恩,报人之情。还记得耿登阿米(爷爷)给我们说的故事吗?如果你忘记我可以提醒你一下。

阿米说刚刚解放的时候,我们藏族真正的解放了,我们不再受到农奴主的欺压,我们也不再是奴隶不再是他家的长工,政府给了我们牛羊,政府给了我们草场,连官寨也分给了我们。后来解放军修路的队伍来了。给我们修通了那通往拉萨的路,政府真的做到了。阿米说,在修路的时候苦呀!当兵自己炒炸药去炸那飞沙天险,就那天,当兵的为了我们的路死了17个,炸下来的石头把他们埋在了路下,当兵的给我们运盐巴,给我们运茶叶,却不要任何的回报,只说这是政府给我们的。老百姓们背起自家的青稞杆去喂汽车,说汽车辛苦了,给我们运来了这么多东西。后来他们把汽车也留了两辆在我们这里,人家可什么也没要。后来听说路已经修到了拉萨,我们真正的能坐汽车去拉萨了。

后来天旱草场草不好,牛羊没膘水,入冬后又下大雪了,牛羊冻死无数,我们绝望了就在这个时候,政府说成都的车队已经出发了,是给我们送物资来的我们开始不相信,没2天那浩浩荡荡的车队给我们送来了粮食,送来了棉被,送来了一切我们需要的东西。我们的父辈跪在草地上磕头,他们没感谢上天,没感谢达赖,他们是在感谢政府,感谢共产党。感谢毛主席。

我想问你,色若你家的电灯是谁给你安上的?你家的锅盖(电视卫星接收器)是谁给你安上的?我们寨子的村医院是谁给我们修的?医生是哪里来的?我们寨子修通了公路是谁花的钱?我们的电话线是谁给我们拉来的?我们的弟弟妹妹上学学费是谁给的?有了天灾是谁又在救济我们?那年泥石流,淹了你米儿米儿的房子是谁给他盖的新房子?你有出息了,你留学了,你还记得四川大学的张教授吗?是他资助的你留学,可你在干什么?你对我们这个国家干了什么?你的家人,你的恩人会怎么看你?

其实我们穷吗?你知道的,我们这里其实并不贫穷,只是达赖到现在都还在剥削我们。

他的爪牙在寺庙里坐着,随便封了个活佛摸下百姓的脑袋,我们的乡亲就把买牛得来的钱成捆成捆的给了寺庙。共产党帮我们这么多,我们却连最起码的税收也没交。他们以为我们贫困,把税收都免了。我们把钱给了寺庙后还去向政府要救济粮,政府说了什么吗?只说了一句:我们尊重民族信仰。

你们被镇压了吗?谁杀害了你们?没有任何人这样做了。你们这样将得到全人类的唾弃。

A Tibetan's Voice (2)

Prev: An Engaged Buddhism
Next: A Tibetan's Voice (2)

 
 
RELATED:

Celebration of Liberation
from Dalai Lama's Serfdom

On Saturday, 28 March 2009, Tibetans celebrated the day when 1 million serfs were freed from Dalai Lama's brutal and dictatorial god-king style rule 50 years ago.

A Tibetan elderly

A Tibetan young man


Home List About This Website Contact Us

Copyright © 2008 - 2017