List China Events Chinese Culture China Watch Chinese Music Land of China Chinese Festival Chinese History Chinese Architecture Chinese Medicine People in China What Chinese Say Martial Arts China Tales World Watch World Beyond Amusing & Musing


Home >> Tibet & Lamaism

Little Stories of Lama Warriors
In the Armed Riot 50 Years Ago

19 March 2009
 

The following are little stories recalled by a certain eyewitness of the CIA backed armed riot in Tibet 50 years ago:

1 A Shortcut to Buddhahood

Despite of adopting a large number of Buddhist termimologies, Tibetan Lamaism by essence is not an enlightened Buddhism but a dark voodoo cult. In the armed revolt 50 years ago, high ranking lamas would promise to their followers that killing a Han Chinese is an attainment as great as to build a stupa for their gods.

According to Tibetan Lamaist law of Four Submissions (四皈依), which places the authority of one's lama master above any forces on earth and beyond, a lama disciple must unconditionally submit himself to the wills and commands of his human master. Under such a culture, during the military revolt, lama warriors would indeed believe killing Han Chinese is a shortcut to Buddhahood, and would thus hold a Buddha statue in one hand and a butcher's knife in another, charging towards their enemy.

西藏密宗影响深厚,叛乱分子中的上层宗教人士用护教一类的口号煽动叛乱,公开宣传杀死一个“红汉”就等于造了一个宝塔,就距离佛更进一步。

在此妖言鼓动下,不少视上师之命为佛旨意的喇嘛热血沸腾,组成最坚强的敢死队。奈何其血性有余技术不足,甚至连起码的配合都不懂。于是乎战场上有时会出现这样的场面:十几个,二十来个喇嘛热血沸腾地来到战场,然后也不跟别人配合也不等别的喇嘛到齐,左手抱佛像右手拿腰刀就往解放军的火线上冲。

2 Inflate Yourself, in Life and Death

Tibetan warriors loved to adorn themselves with gold and silver, as they did in their endless warfare between different Lama factions. They would wear bright coloured robes, capped with sizable fur hat ornamented with gold, silver objects and precious stones which shone brilliantly in the sun. Their horses were also lavishly decorated, carrying arrow rods wrapped in colourful silk and white khatag, with a string of copper bells hung from horse neck, satin and fur cloth covered on horseback. When galloping, horses would then become a visual spectacle and, of course sadly, obvious targets for bullets.

西藏叛乱时期初期,叛军仍然习惯按照部落战争时期的装束打扮自己以显示军容强盛,身穿艳丽的藏袍,头戴高大的藏帽,再挂上金银宝石的装饰品,在阳光下高大威猛闪闪发亮。马头上绑箭杆,上裹绸缎、哈达,然后马脖子上、身上还要挂上不止一串的铜铃和裹上艳丽的绸缎皮毛,这样奔跑起来才“亮堂”、“热闹”。“十个人跑起来像是数百人马”结果在对阵的时候,藏军发现根本看不见解放军的人,子弹就从地面上打过来了。

3 CIA's Trump Card

For supporting armed revolt, CIA helped Dalai Lama to train his military forces and then secretly sent them back into Tibetan region to help guiding the U.S. helicopters to airdrop weapons and other supplementary goods. But all three attempts made by American air forces were failed miserably - the pilots simply found no one shown up on the ground. It turned out that at the times those US-made trump cards were playing cards and completely forgot their missions.

为了支持西藏叛乱,美国有关方面利用各种渠道对叛军提供物质和精神上的支持,其中训练人员就是其中重要一项。某次,叛军某大据点盼来三名学成归来的特训精英报务员,他们负责与美国空投武器的飞机进行联系。然而美机三次空投,三次失败,原来这些精英在特训期间学会了一种叫做扑克牌的新鲜玩意儿,由于只顾着玩牌,美机两次空投失败,第三次则干脆地带着武器飞回去了。

Prev: Paper Tiger's Paper Terrorism
Next: Hell on Earth

 
 
RELATED:

Big Question

Reincarnated baby contemplates a big question:

How come people all know I wear no clothes? I swear I've never told anyone!

转世婴儿的惊天大疑问:His mommy's, 大家究竟是怎么知道俺没穿衣服的?俺可从没告诉过任何人啊!


Home List About This Website Contact Us

Copyright © 2008 - 2017